注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

论老子

道,领导也。领导必需要不断呼唤,教导下属以及以身作则。下属的过和错皆因领导懒惰。

 
 
 

日志

 
 

【原作】天下有道,却走马以粪/温卓廷  

2017-03-16 13:51:08|  分类: 《道德经全始全终 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

在还没有开始翻译之前,需要再度申明一个特大的障碍,即中文的语法仅是近代几十年的进化史。古文的语句,根本没有采用如今天的中文句子结构。

《道德经》是一部2500年前的书籍。在那时候,语法非常简单,甚至没有语法。例如第46章,天下有道,却走马以粪。

‘天下有道’还可以。这是一条标准的句子。天下(主语)、有道(谓语)。或者再细分,有(存现动词)而道(宾语)。

‘却走马以粪’是一句完全不依据任何语法而组成的。却走(谓语)、马(宾语)、以粪(谓语)。你可能会有异议。好吧!我们更细腻的解释这五个字。

却,指退却(动词)。走,指仆人(宾语)。完整的语句是‘退却给仆人’,是一条整齐的谓语。

以,指用(动词)。粪,指马粪(宾语)。语句是‘用马粪’,算得上是完整的谓语。如果再细分的话,用(能源动词)、马(定语)、粪(宾语)。

然而,字句的构造并不是那么简单。

‘却走马’指‘把马退却给仆人’。把(使令性动词)。马(宾语)。退却(动词)。给(交接动词)。仆人(宾语)。

这时候, 你会发觉‘以粪’的意思不再是‘用马粪’那么简单。因为仆人也是主语。再仔细分析。‘走马以粪’是不是指‘仆人用马粪’呢?仆人(主语)。用马粪(谓语)。‘仆人用马粪’的语句显然是少了宾语。那么宾语又是什么呢?

漏了什么似的?

哪,所漏掉的是什么呢?

浇田。或者,更完整的意义是‘浇田使之更肥沃’。于是,‘仆人用马粪浇田使之更肥沃’。这时,仆人的用意变得更清楚了。

‘却走马以粪’ 的更完美翻译是‘把马退却给仆人,好让他用马粪浇田使之更肥沃’。

如此一来,你可想象将古文翻译成现代白话文,是多么幸苦艰难百倍啊!除了使它符合现代语法,还要事先揣摩每一条语句有没有遗漏了些什么,然后再加枝添叶

总结,著作殚精毕力目的是使你释然《道德经全始全终》就是一字千秋的不二版本。


  评论这张
 
阅读(10)| 评论(2)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017