注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

论老子

道,领导也。领导必需要不断呼唤,教导下属以及以身作则。下属的过和错皆因领导懒惰。

 
 
 

日志

 
 

《道德经》第52章  

2013-03-05 17:01:47|  分类: 天地的创造 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子。既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见其小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃。是为习常。

 

[天下]:意指宇宙。(不应该是江山社稷)。

[有始]:有一个开始。

[天下母]宇宙的始源,也可以说是宇宙创造者,简单地说是上帝。

[天下有始,以为天下母]: 宇宙有一个开始而这个开始点是因宇宙创造者而起。(注:上帝既是宇宙创造者。

[既得其母]:既然已经得知有一个宇宙创造者。

[]:宇宙里的所有万物。(注:母生子。既然宇宙创造者在创造宇宙力所有的东西,那么宇宙力所有的每一件东西就是祂所创造的一个孩子一样。)

[以知其子]:就可以晓得祂所创造的万物。

[既得其母,以知其子]:既然已经得知有一个宇宙创造者,我们就应该更要去了解祂所创造的万物。

[既知其子]:既然已经晓得祂所创造的万物。

[复守其母]:就要回去遵守宇宙创造者。

[没身不殆]: 终身不松懈懒惰。

[既知其子,复守其母,没身不殆]: 既然我们已经知道祂所创造的许多万物,我们就得回去遵守宇宙创造者是万物的起源,而且祂还是终身不松懈懒惰的守着祂的孩子们。
[]:
堵,填满空隙;边界上险要地方。

[]: 交换,液体从一个容器注入另一个容器,一种东西搀到另一种东西里去。(引申为从一个物体往外泄的意思。)

[塞其兑]:祂堵住自己的情绪不要让它往外发泄。(依据上下文,最适合的比喻是他的情绪。)

[]:途径。

[闭其门]:然后关闭祂往外发泄的途径。

[]: 做事尽力,不偷懒。

[不勤]不尽,不穷竭(竭

[终身不勤]:终身警惕自己要竭尽能力,因为祂的情绪随时是可以往外泄的。

[塞其兑,闭其门,终身不勤]:祂堵住自己的情绪不要让它往外发泄,祂也关闭了自己情绪往外发泄的途径,祂更要终身警惕自己要竭尽能力,因为祂的情绪随时是可以往外泄的。

[开其兑]: 如果祂往外发泄祂的情绪。

[]: 对困苦的人加以帮助,济助世人。

[]:要管的事情,要去做的事情。

[济其事]: 济助世人变成祂要管的事情。

[终身]一生;终竟此身,终其一生。

[]:古同“

[]不好,坏,恶:否极泰来。

[不救]:意指否救(不好的就要去匡正补救)。

[]:匡正补救,匡正,纠正,改正。

[终身不救]: 终其一生遇有不好的就要去匡正补救。

[开其兑,济其事,终身不救]:当祂想要把自己的情绪往外发泄时,祂只会把祂的情绪化成纯粹为了济助世人是祂必要管的事情(因为世界上所有的人都是祂的子女),终其一生遇有不好的就要去匡正补救。

[]:说,是。

[见其小曰明]: 对事物观察、认识、理解到最微小的细节就是明察秋毫。

[守柔]: 持守柔弱之性情。

[守柔曰强]: 持守柔弱之性情是更加优越的品德。

[见其小曰明,守柔曰强]:祂对种种事物观察、认识、理解到最微小的细节可以说是到了明察秋毫的极端,祂所持守柔弱的性情更加显得是祂优越的品德。

[]、确认、耀。

[用其光]美祂耀的一面。

[复归其明]:繁复地归省祂的深明大义(识大体,顾大)

[无遗]一点不遗留的。

[]:祸害。

[无遗身殃]: 一点不遗留的顾及祂本身是否会遭受到的祸害。

[]长期重复地做,逐渐养成的不自觉的活动。

[是为习常]:是祂逐渐养成一个不知觉的常规惯例。

[用其光,复归其明,无遗身殃。是为习常]:因此,我们应该美祂耀的一面,繁复地归省祂的深明大义,祂根本一点也不遗留什么顾及祂本身是否会遭受到祸害,这个惯例已经是祂逐渐养成一个不知觉的常规。

 

[UC24]宇宙有一个开始而这个开始点是因宇宙创造者而起。既然已经得知有一个宇宙创造者,我们就应该更要去了解祂所创造的万物。既然我们已经知道祂所创造的许多万物,我们就得回去遵守宇宙创造者是万物的起源,而且祂还是终身不松懈懒惰的守着祂的孩子们(万物)。

 

[UC25]祂堵住自己的情绪不要让它往外发泄,祂也关闭了自己情绪往外发泄的途径,祂更要终身警惕自己要竭尽能力,因为祂的情绪随时是可以往外泄的。[UC26]当祂想要把自己的情绪往外发泄时,祂只会把祂的情绪化成纯粹为了济助世人是祂必要管的事情(因为世界上所有的人都是祂的子女),终其一生遇有不好的就要去匡正补救。

 

[UC27]祂对种种事物观察、认识、理解到最微小的细节可以说是到了明察秋毫的极端,祂所持守柔弱的性情更加显得是祂优越的品德。[UC28]我们应该美祂耀的一面,繁复地归省祂的深明大义。[UC29]因为祂根本一点也不遗留什么顾及祂本身是否会遭受到祸害[[1]],而这个惯例已经是祂逐渐养成一个不知觉的常规。

 

[UC24]The universe has a beginning and this origin begins as a result of God - The Creator of the Universe. (The creation of everything that is contained in the universe is the work of God). Now that you have learned there is God who created everything in the universe, we should first learn and understand more about all the things that He had created. Later when we have already obtained a deep level of understanding of all the things that He had created, we shall go back to submit ourselves to God, The Creator of the Universe because He jealously guards His children and does not neglect or ever laidback at all in this guardian role for a single moment.

 

[UC25]He suppressed His emotions and not letting it blows up. He even locked up His emotions into a complete silence. He keeps His promise not to allow His emotion to ever change His mood into an eternal vigilance. [UC26]When He wants let out His emotions, He shall plunk his emotions into good use purely out of His love, compassion and kindness to bring relief to this world because every one of us is His child. He endlessly showers His love, compassion and kindness to every one of us with only one thought in His mind. That is, to remedy anything that is not perfect for mankind and the world itself.

 

[UC27]He is very observant on all kinds of things, builds up huge amount of knowledge and understands any subject to its finest details and yet, His sagacious upholding of His humbleness and modesty in eternity demonstrates His superior virtue. [UC28]Therefore, we shall praise and glorify Him and we shall revere all his cardinal principles and comprehend how these principles can be applied to all situations. [UC29]He had cultivated in himself to the extent of selflessly sacrificing Himself for the good of His children despite the fact, some of these sacrificial actions[1] amount to causing severe hurt and pain in Him. He had subconsciously cultivated this into a conventional practice.



[1] His behavior of ever selflessly sacrifice for the sake of His children suffice to say, to make us understand why God is the most sacred Holy Spirit. God is Holy for this very reason.



[1] 单单这一点,足于给我们明白为什么要称上帝是最神圣的圣灵。圣灵就是所有众灵中最神圣的一个,既是上帝。

[2] His behavior of ever selflessly sacrifice for the sake of His children suffice to say, to make us understand why God is the most sacred Holy Spirit. God is Holy for this very reason.

  评论这张
 
阅读(184)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017